s
Tutte le prime pagine di oggi su Giornalone.it
Paul Celan, il tedesco come scelta poetica (Traduzione di Gino Chiellino)
Ieri 05-06-26, 07:11
Le poesie qui tradotte sono tratte dalla raccolta Mohn und Gedächtnis (Papavero e memoria) del 1952, pubblicata a seguito della partecipazione di Paul Celan (Černivci 1920 – Parigi 1970) a un incontro del Gruppo 47. Il gruppo era composto di scrittori di lingua tedesca che intendevano riumanizzare la loro letteratura dopo gli scempi perpetrati dal […] L'articolo Paul Celan, il tedesco come scelta poetica (Traduzione di Gino Chiellino) proviene da Il Fatto Quotidiano.
CONTINUA A LEGGERE
4
0
0
Guarda anche
Il Fatto Quotidiano
09:53
Auto investe due ragazzi in bici a Brescello: morto un 19enne, ferito l’amico
Il Fatto Quotidiano
09:43
Porto Sant’Elpidio, crolla una palazzina nella notte: un morto e una dispersa. Un ragazzo estratto vivo
Il Fatto Quotidiano
09:37
