s

Lucija Stupica, l’altrove come isola (Traduzione di Michele Obit)
07-02-2025, 09:39
Le due poesie di Lucija Stupica scelte per questo spazio fanno parte di una raccolta poetica dal titolo Točke izginjanja (Punti di fuga) uscita nel 2019. In quel lavoro la poetessa slovena passa dall’esperienza intima – come può esserlo il ritrovamento di una vecchia foto, che risveglia immagini nella memoria – a considerazioni sulla società […] L'articolo Lucija Stupica, l’altrove come isola (Traduzione di Michele Obit) proviene da Il Fatto Quotidiano.
CONTINUA A LEGGERE
14
0
0
Guarda anche
Il Fatto Quotidiano

August Stramm, poesia come guerra (Traduzione di Stefanie Golisch)
Il Fatto Quotidiano

Argyris Chionis, la vita ad occhi asciutti (Traduzione di Massimiliano Damaggio)
Il Fatto Quotidiano
15:30
Black out, il punto del coordinamento FREE: “In Italia è impossibile ciò che è accaduto in Spagna”
Il Fatto Quotidiano
15:30
Il recupero parallelo dell’architetto Andrea Mati: salvare una pianta per salvare una persona
Il Fatto Quotidiano
15:30
La “scienza coatta”: “Fisica, chimica e crisi climatica: in romanesco è tutto più divertente”
Il Fatto Quotidiano
15:29